─┳━┳━┏┓┳─┳┏┓┏┓┳┏┓──────────────────
 ┃ ┃ ┣┫┃ ┃┣┫┃┃┃┃┃  突撃!★中学伊単語 [Numero 062]
─┻─┻─┻┻┗━┻┻┻┻┗┛┗┛──────────── 22 marzo ─


 こんにちは! 「突撃!★中学伊単語」のお時間がやって参りました。
 ご案内をつとめますのは私、中谷でございます。

 先週はお休みしてしまい、すんませんでした。
 今週こそは……! と思っていたのですが、体調は一進一退。火曜日丸一日
を執筆に費やすつもりが、体がだるくて全く思うように頭が回らなかったのが
敗因でした……

 というわけで、なんとか形にはしたものの、特別企画無しの短縮版でお届け
するのがやっとでございました。
 いやはや、何かをなすために最も大切なことは知恵でも経験でもなく、健康
と体力ですね。つくづく思い知らされる毎日です。とほほ。


┏┓中学伊単語テスト!
┗┻━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 前回までの伊単語帳からのテストです。等幅フォントでご覧下さい。

          |       日本語        |         italiano          
        --+---------------------+---------------------------
         1|                     |           agire           
         2|        線路         |
         3|        押す         |
         4|                     |          cavare           
         5|                     |         chiedere          
        --+---------------------+---------------------------
         6|       始める        |
         7|      見つける       |
         8|       投げる        |
         9|       私たち        |
        10|                     |       tirare;trarre       
        --+---------------------+---------------------------
        11|                     |          passare          
        12|                     |          muovere          
        13|        触る         |
        14|       起こる        |
        15|         18          |
        --+---------------------+---------------------------
        16|      打つ;殴る      |
        17|                     |         domandare         
        18|     燃やす;焼く     |
        19|        出口         |
        20|                     |          cercare          
        --+---------------------+---------------------------
        21|                     |          portare          
        22|                     |          secondo          
        23|         12          |
        24|                     |          senato           
        25|       見せる        |
        --+---------------------+---------------------------
        26|       逃げる        |
        27|        描く         |
        28|         櫛          |
        29|        隠す         |
        30|                     |      suonare;sonare       



┏┓中学伊単語帳
┗┻━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 第12号で人間の体にまつわる単語を紹介しましたが、その続編です。
 ついでに目や口の動作に関する単語も混ぜてみました。


          |日本語             |English        |italiano
        --+-------------------+---------------+---------------
         1|額                 |brow;forehead  |fronte
         2|ほお               |cheek          |guancia
         3|えくぼ             |dimple         |fossetta
         4|涙                 |tear           |lacrima
         5|めくばせ;ウィンク  |wink           |ammicco
        --+-------------------+---------------+---------------
         6|歯                 |tooth          |dente
         7|息                 |breath         |fiato;respiro
         8|ためいき           |sigh           |sospiro
         9|あくび             |yawn           |sbadiglio
        10|いびき             |snore          |russamento
        --+-------------------+---------------+---------------
        11|くしゃみ           |sneeze         |starnuto
        12|キス               |kiss           |bacio
        13|腕                 |arm            |braccio
        14|ひじ               |elbow          |gomito
        15|拳                 |fist           |pugno
        --+-------------------+---------------+---------------
        16|てのひら           |palm           |palma
        17|爪                 |nail           |unghia
        18|脳;知性            |brain          |cervello
        19|胸                 |chest          |petto
        20|乳房、おっぱい     |breast         |seno
        --+-------------------+---------------+---------------
        21|背中               |back           |dorso
        22|ひざ               |knee           |ginocchio
        23|かかと             |heel           |calcagno
        24|筋肉               |muscle         |muscolo
        25|皮膚;肌            |skin           |pelle


 こういう身近な単語になると、英語とイタリア語で全く語源が異なってしま
い、したがって呼び名が全然似ていないというのがとってもよくわかりますよ
ね。第53号の「抽象的な単語」では逆に英語とイタリア語がもうすっかりそ
っくりだった様などと比べたりなんかすると、もうその差は歴然。
 当たり前といえば当たり前でしょうけど、やっぱりなんだか不思議ですよね。

 ちなみに -e で終わる単語のうち "dente"(歯) は男性名詞ですが、"fronte"
(額) と "pelle"(皮膚、肌) は女性名詞です。

                ◆                ◆                ◆

 "lacrima"(涙) は特別企画「おもしろイタリア語表現」にて登場したことが
ある単語なので、とっくに紹介済みかと思いこんでいたら、まだだったんです
ねえ。うっかりうっかり。
 どんな表現だったかって?

        avere le lacrime in tasca
                ポケットの中に涙を持っている=涙もろい;泣き虫だ

 これですよ、これこれ。
 中谷の一押し表現です。


 英語で「歯」は "tooth" ですが、その形容詞形「歯の」になると "dental" 
とすっかり様変わりします。これはイタリア語の(正しくはもちろん「ラテン
語の」ですが) "dente"(歯) から来ているわけですね。
 歯磨きや歯ブラシの製品名によく用いられているデンターとかデンタルとい
った言葉が使われているので、そちらからもお馴染みの響きでしょう。

                ◆                ◆                ◆

 "petto" と "seno" はともに「胸」の意味ですが、特に "seno" は女性の胸、
まあ、はっきりと言うのは若干抵抗がありますが、それでもはっきり言うと
「おっぱい」をもっぱら指します。

 しかしこの "seno" ちゃん(といっても男性名詞だが)、そういう魅惑的な
意味(苦笑)を持ちながらも、同時に「三角関数の正弦」という色気のかけら
もない意味も併せ持っています。
 三角関数の正弦、と言ってもわからない人も多いかもしれませんね。つまり
「サイン、コサイン、タンジェント」の「サイン」です。この「サイン、コサ
イン、タンジェント」もイタリア語で言うと "seno, coseno e tangente" と
なっちゃいます。
 ってことは、イタリアで数学の授業を受けたらこの "seno" がいっぱい出て
くるわけですね。なにかといらないことを想像してしまいそうで大変〜。
 え? 俺だけ?(汗)

                ◆                ◆                ◆

 "ginocchio"(ひざ) はなぜか有名なあの "Pinocchio"(ピノッキオ) とよく
似ているんですが、偶然でしょうか……?

 お尻の -cchio はいわゆる「縮小辞」と言う奴で、元の単語の意味に対して、
その程度や大きさが小さかったり可愛かったりする事を表すときにちょっぴり
加えるアクセサリーみたいなもんです。
 日本語で言えば……「雨」に対する「小雨」、「モー娘。」に対する「ミニ
モニ」みたいなもんですね(だいぶ違うかもしれん)。
 "Pinocchio" は言わずとしれた "pino"(松) の縮小辞で、「松材から作った
かわいいアイツ」っていうイメージですな。
 一方、"ginocchio" はもちろん "gino" の縮小辞……って、辞書のどこにも 
"gino" なんちゅー単語ないんだけど……。
 どうも元のラテン語の段階で縮小辞 "ginocchio" を作ったはいいが、語源
の "gino" にあたる単語はイタリア語に受け継がれなかったようで。そーゆー
こともあるんですな。

                ◆                ◆                ◆

 今号の「中学伊単語テスト!」の解答です。

          |       日本語        |         italiano          
        --+---------------------+---------------------------
         1|[     行動する      ]|           agire           
         2|        線路         |[         binario         ]
         3|        押す         |[        spingere         ]
         4|[       掘る        ]|          cavare           
         5|[尋ねる;頼む;求める ]|         chiedere          
        --+---------------------+---------------------------
         6|       始める        |[       cominciare        ]
         7|      見つける       |[         trovare         ]
         8|       投げる        |[gettare;lanciare;buttare ]
         9|       私たち        |[           noi           ]
        10|[       引く        ]|       tirare;trarre       
        --+---------------------+---------------------------
        11|[       通る        ]|          passare          
        12|[ 動かす;移動させる ]|          muovere          
        13|        触る         |[         toccare         ]
        14|       起こる        |[        succedere        ]
        15|         18          |[        diciotto         ]
        --+---------------------+---------------------------
        16|      打つ;殴る      |[         colpire         ]
        17|[  尋ねる;質問する  ]|         domandare         
        18|     燃やす;焼く     |[        bruciare         ]
        19|        出口         |[         uscita          ]
        20|[       探す        ]|          cercare          
        --+---------------------+---------------------------
        21|[       運ぶ        ]|          portare          
        22|[        秒         ]|          secondo          
        23|         12          |[         dodici          ]
        24|[       上院        ]|          senato           
        25|       見せる        |[        mostrare         ]
        --+---------------------+---------------------------
        26|       逃げる        |[    fuggire;scappare     ]
        27|        描く         |[        dipingere        ]
        28|         櫛          |[         pettine         ]
        29|        隠す         |[       nascondere        ]
        30|[     演奏する      ]|      suonare;sonare       


                ◆                ◆                ◆

 今回はこれで終わり〜……って、いくらなんでも短いか。

 んじゃあ、最後に一つ「おもしろ表現」をご紹介しましょう。
 今回のネタに上がっていた "ginocchio"(ひざ) を使ったこの表現。

        Questo e` ancora sulle ginocchia degli dei.

 "questo e`" は「これは〜だ」。
 "ancora" は「まだ」「もう一度」。英語の "again" ですね。
 "dei" は "dio"(神) の複数形なので、"sulle ginocchia degli dei" で
「神々の膝の上」となります。

 というわけで直訳は「これはまだ神々の膝の上だ」となりますが……
 はて。
「お釈迦様の手のひらの上」ってんだったらわかるんですがねえ。

 小学館伊和中辞典の "ginocchio" の項を見ると、次のように書いてありま
す。

        Questo e` ancora sulle ginocchia degli dei.
                これはまだ人知の及ばないところである。

 なるほどね。なかなかイカした表現でしょ?

 ここでいう "dei"(神々) とは、先頭が大文字で始まってないことや、複数
形になっていることからわかるように、キリスト教の神様ではなく、例えばギ
リシャ神話やローマ神話が暗に念頭にあるものと思われます(だって、キリス
ト教は一神教だから神様1人しかいないもんねえ)。
 そういう場合のイタリア人の(イタリア語の)「神様の扱い」は、日本人の
八百万の神々、すなわちお釈迦様やら七福神やら天神様などなどに対して日本
人が行うものと不思議と似通っている気がしちゃうんですよね。気のせい?



 それでは第63号でまたお会いしましょう。



┏┓おくづけ
┗┻━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

        「突撃!★中学伊単語」はインターネットの本屋さん『まぐまぐ』
        ( http://www.mag2.com/ )を利用して毎週木曜日に発行しています。

        本メールマガジンの登録・解除・バックナンバーの閲覧・その他は
        ホームページ『木曜日が足りない男』
        ( http://www.giovedi.net/ )をご覧下さい。

        本メールマガジンにより仮に何らかの損害を被るようなことがあって
        も、発行人は責任を負いかねますのであらかじめご承知おき下さい。

        発行人 = 中谷 秀洋(なかたに しゅうよう)

─ 突撃!★中学伊単語 ───────┳━┳━┏┓┳─┳┏┓┏┓┳┏┓─
   Copyright(C)1999 v914AKSTN,  ┃ ┃ ┣┫┃ ┃┣┫┃┃┃┃┃ 
────────  www.giovedi.net ─┻─┻─┻┻┗━┻┻┻┻┗┛┗┛─